PHAEDRUS’
FABLER
GRAMMATISKE OPLYSNINGER & GLOSER
Til
Gloser
Grammatiske
oplysninger
Her ser du de
oplysninger der kan stå ved de forskellige ordklasser:
Substantiver: køn,
samt bøjningsmønster: 1-5. Hvis nominativ og stammen er
forskellig, angives stammen i parentes. Eksempel: homo (homin-), m3
Adjektiver: bøjningsmønster: 1-3, evt stamme i parentes.
Eksempel: intellegens,
adj3 (intellegenti-)
Pronominer: pronomenstype, samt bøjningsmønster
ofte = adj1-2 (undtagen i genitiv og dativ). Nominativ i:
m, f og n angives. Eksempel: ille, illa, illud, dem pr
Verber: bøjningsmønster: 1-4, plus en eller flere af
nedenstående oplysninger:
deponent
(passiv form og aktiv betydning),
transitivt (verbet konstrueres normalt med direkte
objekt),
intransitivt
(verbet konstrueres ikke med direkte objekt)
uregelmæssigt verbum angives med hovedtiderne: præsens
1.pers.sing., perfektum 1.pers.sing., ppp (-tus, vbadj1-2) og
infinitiv. Eksempel: fero,
tuli, latus, ferre vb3 ur
Konjunktioner:
parataktiske (sideordnende) eller
hypotaktiske (underordnende, indleder ledsætninger).
Eksempel: sed,
para konj
1. ABSOLUT ABLATIV
- 2. AKK+INFINITIV - 3.
GERUND-FORMER:
1. ABSOLUT (eller DOBBELT)
ABLATIV består af en ppp/ ppa + et
substantiv/ pronomen, begge i ablativ. Det er en infinit
nexus (verbal er ikke personbøjet). En ABSOLUT ABLATIV er et adverbielt led, der angiver tid,
årsag, betingelse, indrømmelse. Oversættes ofte som en
tids-ledsætning, indledt med ’efter at’ eller ’mens/
idet’:
-
når
det er en 'ppp' -
, 'efter at' +
substantivet/ pronominet som subjekt og ppp som verballed i
passiv. Perfektivt aspekt.
-
når
det er en ppa - ,
'mens'/ 'idet' + substantivet/ pronominet som
subjekt og ppa som verballed i aktiv, i samme tid som tekstens
tid. Imperfektivt aspekt.
2. AKKUSATIV + INFINITIV er en infinit
nexus der står som direkte
objekt for menings-/ ytringsverber,
kundskabsverber, viljesverber og sanseverber. På dansk findes AKK+INF efter verber der betyder 'mærke, sanse, føle, bede,
byde, lade': Eksempel: jeg
hører ham komme.
’ham
komme’ er direkte objekt for hører.
I ’ham komme’ er der 'gemt' en nexus: ham = subjekt, komme =
verbal -> han
kommer.
AKK + INF
oversættes:
-
efter
'mærke, sanse'- verber direkte fra latin;
-
efter
'menings-/ytrings, kundskabs, viljes'-verber med en 'at'-ledsætning
der står som direkte objekt for menings-/ ytrings-verbet; AKK
bliver subjekt og INF
bliver verbal.
3.VERBERNES GERUND-FORMER: GERUNDIUM
og GERUNDIV
1.bøjning:
-
Gerundium: amandum verbalsubst n2
i aktiv = ’at elske’
-
Gerundiv: amandus, amanda, amandum er et
verbaladj1-2 i passiv = ’som bør
elskes’
2. bøjning:
3. bøjning:
-
Gerundium: ducendum etc
-
Gerundiv:
ducendus etc
4. bøjning:
-
Gerundium: audiendum etc
-
Gerundiv:
audiendus etc
GERUNDIUM:
svarer til en præsens infinitiv. Gerundium bøjes i
kasus.
Eksempel: Ars
amandi (amandi er objektiv genitiv) = ’kunsten at
elske’
GERUNDIV:
bruges ofte som prædikat og oversættes:
’bør/skal + passiv infinitiv’
Eksempel: Puella
amanda est: ’en pige som bør elskes’.
Bruges også upersonligt: ’Nunc est bibendum’=
’nu skal der drikkes’.
I,0
Prologus.
|
|
arbor (arbor) f3
|
træ
|
auctor (auctor-)
m3
|
ophavsmand, den første
|
calumnior
vb1 dep tr
|
jeg bagvasker, snakker ondt om
|
consilium
n2
|
råd
|
dos (dot-) f3
|
'formål' medgift, gave,
|
duplex (duplici-)
adj3
|
dobbelt
|
fabula f1
|
opdigtet fortælling, eventyr, fabel
|
fera f1,
ferus m2
|
vildt dyr
|
fingo, finxi, fictus, fingere vb3
ur tr
|
jeg opdigter, former, fingerer
|
hic, haec, hoc demon pr
|
denne her, han, hun, dette
|
iocor vb1 dep tr
|
jeg spøger, laver sjov
|
libellus m2
|
lille bog
|
loquor,
locutus sum, loqui vb3
dep tr
|
jeg taler (præsens konjunktiv)
|
materia f1
|
materiale, stof, emne (ordet flyttes ud af relativsætningen og ind i hovedsætningen efter 'hanc')
|
memini vb ufuldst, kun perf stamme tr
|
jeg husker (perf
konjunktiv, iussiv, opfordrende)
|
moneo 2
tr
|
formaner om, belærer om
|
moveo,
movi, motus, movere ur2
tr
|
jeg bevæger, fremkalder
|
non tamen adv
|
ikke kun
|
polio vb4 tr
|
jeg polerer, pudser af
|
prudens (prudent-) adj3
|
klog
|
qui, quae,
quod rel pron
|
som,
der
|
quis/qui, quae/qua, quid/quod indef
pr
|
en eller anden
|
quod hyp
konj m indik/konj
|
fordi, at
|
reperio, repperi, repertus, reperire vb4
tr
|
jeg finder
|
risus m4
|
latter
|
versus
senarius
|
senarisk vers ( vers på seks fødder oftest jamber; en jambe består af en kort
stavelse og lang stavelse)
|
versus m4
|
vers,
verselinie, versefod
|
vita f1
|
liv
|
volo, volui, - , velle ur modalvb
|
jeg vil (perfektum
konjunktiv, ’potential’, om det mulige, det tænkelige)
|
I,1.
Lupus et Agnus
|
|
a, ab præp
m abl
|
fra
|
ad præp
m akk
|
til
|
agnus m2
|
lam
|
aio vb ufuldst
3
|
jeg siger
|
ante præp
m akk
|
før
|
aqua f1
|
vand
|
atque para
konj
|
og
|
bibo, bibi, -, bibere vb3
tr
|
jeg drikker (bibens
(bibent- ) ppa verbaladj3, lægger sig til 'mihi')
|
causa f1
|
grund, årsag (objektiv
genitiv: 'grund til strid' = jeg forårsager strid)
|
com-pello, puli, -pulsus pellere vb3
tr
|
jeg driver, tilskynder (compulsus:
ppp verbaladj1-2)
|
contra adv
|
imod, frit:
'indvendte'
|
cor-ripio,
-ripui, -reptus -ripere vb3
tr
|
jeg griber, fanger (correptus ppp verbaladj1-2; substantiveret: m2 'det fangne lam')
|
cur adv
|
hvorfor
|
de-curro,
-curri, -cursus -currere vb3
intr
|
jeg løber ned
|
dico,
dixi, dictus, dicere vb3
tr
|
jeg siger, taler
|
equidem adv
|
i hvert fald
|
ego (nom),me
(akk),mihi (dat), me (abl) pers pr
|
jeg
|
facio,
feci, factus, facere vb3
tr
|
jeg gør, laver
|
fauces (fauci--)
f3 plur
|
hals, svælg (digterisk
bruges fauce i abl sing)
|
fingo, finxi, fictus, fingere vb3
tr
|
jeg opdigter, fingerer
|
haustus (hastu-
) m4
|
drikkested
|
hercle interjektion
(udbrud)
|
ved Hercules!
|
hic, haec, hoc dem pron
|
han her, hun, denne, dette
|
homo (homin-
) m3
|
mand
|
idem, eadem, idem dem pr
|
samme
|
ille, illa, illud dem pr
|
han der, hun, denne, det
|
improbus adj1-2
|
skændig, 'blodtørstig'
|
incito vb1
tr
|
jeg tilskynder (her: ppp verbaladj1-2)
|
inferior adj3
= infra adv
|
længere nede, nedenfor
|
in-fero, -tuli, il-latus, -ferre vb ur
tr
|
jeg søger, påfører
|
in-iustus
adj1-2
|
uretfærdig
|
innocens (innocenti- ) adj3
|
uskyldig
|
inquam (1.per),
inquit (3.per) vb
ufuldst
|
jeg
siger (bruges
indskudt i direkte tale)
|
ita adv
|
således
|
iurgium n2
|
skænderi, strid
|
lacero vb1 tr
|
jeg sønderriver
|
laniger, -era, -erum adj1-2
|
uldbærende, 'uldtotten'
|
latro (latron- ) m3
|
bandit, røver
|
liquor (liquor- ) m3
|
væske
|
longe adv
|
langt
|
longus adj1-2
|
lang
|
lupus m2
|
ulv
|
male adv
|
ondt
|
malus adj1-2
|
ond
|
mihi se
‘ego’
|
|
mensis (mens- ) m3
|
måned
|
meus possessivt
adj1-2
|
min
|
nascor, natus sum, nasci vb3
intr
|
jeg fødes
|
nex (nec- )
f3
|
drab
|
op-primo,
-pressi, -pressus, -primere vb3 tr
|
jeg undertrykker
|
pater (patr- ) m3
|
fader
|
possum (pot-es..),
potui, - ,posse vb
ur modal
|
jeg kan
|
propter præp
m akk
|
på grund af
|
quaeso vb
|
jeg beder, 'om jeg må spørge'
|
queror,
questus sum, queri vb3
dep tr
|
jeg klager (over)
|
qui hyp
konj
|
hvordan
|
qui, quae, quod rel pr
|
som, der (linie
7:quod = id quod: det som)
|
re-pello, -puli, -pulsus, -pellere vb3
tr
|
jeg driver tilbage, afviser (repulsus ppp verbaladj3)
|
respondeo,
-spondi, -sponsus, -spondere vb 2
ur
|
jeg svarer
|
rivus m2
|
vandløb,
bæk
|
scribo,
scripsi, scriptus, scribere vb3
tr
|
jeg skriver
|
sex talord
|
seks
|
sitis (siti- ) f3
|
tørst (her:
abl)
|
sto, steti, status, stare vb1 ur intr
|
jeg står
|
superior adj3 = supra adv
|
længere oppe, ovenfor
|
tu (nom),
te (akk), tibi (dat),
te (abl) pers pr
|
du
|
timeo vb2 tr
|
jeg frygter; (timens
(timent- ) ppa verbaladj3)
|
tunc adv
|
så
|
turbulentus adj1-2
|
urolig, plumret, turbulent
|
tuus poss
adj1-2
|
din
|
venio, veni, ventus, venire vb4 ur intr
|
jeg kommer
|
veritas (veritat- ) f3
|
sandhed
|
viribus se, vis
|
|
vis, vim, vi f3 ur(gen plur: virium)
|
kraft, styrke (her poetisk pluralis)
|
I,5.
Vacca et capella, ovis et leo.
|
|
abstulit se,
aufero
|
|
af-ficio, -feci, -fectus,-ficere vb3
|
jeg påvirker
|
au-fero (ab-),
abs-tuli, ab-latus, au-ferre vb ur
|
jeg bærer bort, fjerner, stjæler
|
capella f1
|
ged
|
capio,
cepi, captus, capere vb3
|
jeg tager, fanger
|
cervus m2
|
hjort
|
con-sors
(consort- ) m3
|
partner,
'jagtkammerat'
|
corpus (corpor-
) n3
|
krop; (vasti corporis: beskrivende genitiv -> 'af' )
|
fabella f1
|
opdigtet lille fortælling, eventyr,
fabel
|
fabula f1
|
opdigtet fortælling, eventyr, fabel
|
facio,
feci, factus, facere vb3
|
jeg gør, laver, opgør (factis ppp
verbaladj1-2, se: pars)
|
fidelis
adj3
|
pålidelig
|
fuere -> fuerunt, perfektum af sum
|
|
improbitas (improbitat- ) f3
|
frækhed, 'den frække'
|
in-iuria f1
|
uret, uretfærdighed
|
leo (leon-
) m3
|
løve
|
loquor,
locutus sum, loqui vb3
dep
|
jeg taler
|
malum n2
|
et onde, en ulykke
|
nomino vb1
|
jeg kalder, i
passiv: hedder
|
numquam adv
|
aldrig
|
ovis (ov- ) f3
|
får
|
pars (part- ) f3
|
del, andel ,(partis factis ( facio): absolut
ablativ: 'med andelene opgjort' ->'efter at
andelene er opgjort'/
|
patiens (patienti- )adj3
|
tålmodig, (patiens …iniuriae (obj gen): 'tålmodighed over for uret' , = den tåler
uretfærdighed)
|
plus (plur-
) adj3
|
komparativ til multus adj1-2: megen
|
potens (potenti-
)adj3
|
mægtig
|
praeda f1
|
bytte
|
primus adj
1-2
|
først
|
propositum n2
|
påstand
|
quartus adj1-2
|
fjerde
|
quia hyp
konj
|
fordi
|
quis/qui,
quae/qua, quid/quod indef
pr
|
en eller anden, nogen
|
quoniam hyp
konj
|
eftersom, fordi
|
saltus (salt- ) m4
|
skovslugt, bjergegn
|
secundus adj1-2
|
anden
|
sequor,
secutus sum, sequi vb3
dep
|
jeg følger -> tilfalder
|
si hyp
konj
|
hvis
|
sic adv
|
således
|
societas (societat-) f3
|
forbund, fællesskab
|
socius m2
|
forbundsfælle
|
solus adj1-2(gen:
-ius, dat: -i)
|
alene, ene
|
sum, fui, - , esse vbur
|
jeg er, bliver
|
tango, tetigi, tactus, tangere vb3
ur
|
jeg rører (her:
futurum
perfektum)
|
tetigerit se, tango
|
|
tertius adj1-2
|
tredje
|
testor vb1 dep
|
jeg bevidner, beviser
|
tollo, sustuli, sublatus, tollere vb3
ur
|
jeg løfter op, tager med
|
totus adj1-2(gen.
-ius, dat: -i)
|
hel
|
tribuo,
tribui, tributus, tribuere vb3
|
jeg tildeler
|
tum adv
|
så
|
vacca f1
|
ko
|
valeo vb2
|
jeg er værd
|
vastus adj1-2
|
vældig, enorm
|
I,13.
Vulpes et corvus.
|
|
ales (alit-
) adj3/f
|
vinget; (her brugt substantivisk f:)
fugl
|
arbor (arbor- ) f3
|
træ
|
at para
konj
|
men
|
avidus adj1-2
|
ivrig, begærlig, grådig
|
caseus m2
|
ost
|
Celeriter adv
|
hurtigt
|
celsus adj1-2
|
høj
|
coepi, coepisse vb ufuldst, kun perf
|
jeg begyndte, er begyndt
|
com-edo,
-edi, -esus, -edere/ comesse vb3
|
jeg æder
|
corpus (corpor-
) n3
|
krop
|
corvus m2
|
ravn
|
decipio,
-cepi, ceptus, -cipere vb3
|
jeg bedrager, narrer (deceptus: ppp=verbaladj1-2)
|
decor (decor-
) m3
|
ynde, skønhed
(se: 'quantus')
|
deinde adv
|
så, dernæst
|
dens, (dent- ) m3
|
tand
|
do, dedi,
datus, dare vb1
|
jeg giver (se
'poenas'), her:
'får'
|
dolosus adj1-2
|
listig, falsk (vulpis er f)
|
dum hypo
konj
|
mens
|
e-mitto,
-misi, -missus, -mittere vb3
|
jeg taber, egtl:
sender væk
|
fenestra f1
|
vindue
|
fero, tuli, latus, ferre vb3 ur
|
jeg bevæger, bærer (’lato ore’ er
absolut abl)
|
'foret' en
sideform til 'esset'
|
imperfektum
konjunktiv af sum vb ur (irreel konjunktiv)
|
gaudeo, gavisus sum, gaudere vb2
halvdep
|
jeg glæder mig (efterfølges af akk+inf som dir obj)
|
gero, gessi,
gestus, gerere vb3
|
jeg bærer med mig, har
|
habeo vb2
|
har
|
ingem-isco, -ui, - , ingemiscere vb3
|
jeg sukker - , klager over noget
|
invideo, -vidi, -visus, -videre vb2
ur
|
jeg misunder
|
lato se, fero
|
|
laudo vb1
|
jeg roser, priser
|
loquor,
locutus sum loqui vb3
dep
|
jeg taler
|
nitor (nitor- ) m3
|
glans, skinnende farve
|
nullus adj1-2
|
ingen
|
os (or- ) n3
|
mund (’lato ore’ er absolut abl)
|
ostendo, ostendi, ostensus, ostendere vb3
|
jeg viser
|
paenitentia
f1
|
anger
|
penna f1
|
fjer ('tuarum pennarum': beskrivende genitiv: 'af')
|
poena f1
|
straf
|
poenas dare
|
at lide straf (Men normal betydning: dare: at give)
|
prior -oris adj3
komparativ
|
først af to, bedre, finere
|
quantus pron/
adv
|
hvor stor; (quantum (neutrum) 'quantum decoris' (artens
genitiv); 'hvor meget af ynde' -> 'hvilken ynde')
|
quem se
qui
|
(linie 10: rel pron efter punktum
eller semikolon oversættes som demon pr: ’denne, dette’
etc. og kaldes 'overgangsrelativ')
|
qui, quae,
quod rel pr
|
som, den som, hvilken, hvilket (linie
1, sætningen 'qui …subdolis'
er subjekt for dat i
linie 2),
|
quis/qui,
quae, quid/quod interr
pr
|
hvem, hvad, hvilken, hvilket
|
rapio,
rapui, raptus, rapere vb3
|
jeg snupper, river til sig, raner
|
re-sido, , -sedi, -sessus, sidere vb3
|
jeg sætter mig ned, synker sammen
|
se, sibi, se refl
pers pr
|
sig
|
serus adj1-2
|
sen, for
sen
|
si hypo
konj
|
hvis
|
sic adv
|
således
|
stultus adj1-2
|
dum, tosset
|
stupor (stupor- ) m3
|
tåbelighed
|
subdolus adj1-2
|
listig, bedragerisk
|
sum, fui, -
, esse vb ur
|
jeg er, bliver
|
tum demum adv
|
så først
|
turpis adj3
|
vanærende, grim
|
tuus poss
adj (ejestedord) adj1-2
|
din, dit
|
verbum n2
|
ord
|
volo, volui, -, velle vb
ur
|
jeg vil, ønsker; modalverber efterfølges af 'infinitiv'på latin og dansk mfl
|
vox, (voc-
) f3
|
stemme
|
vulpes (vulp- ) f3
|
ræv
|
vultus (vultu- ) m4
|
ansigt, mine, udseende
|
I,15.
asinus ad senem pastorem.
|
|
asellus m2
|
lille æsel
|
asinus m2
|
æsel
|
at para
konj
|
men, og
|
bini -ae -a adj1-2
pl (fordelingstal,
ved pl.)
|
to ad gangen
|
capio,
cepi, captus, capere vb3
|
jeg tager, fanger (capi: præsens infinitiv passiv)
|
clamor m3
|
råben , jubel
|
clitellae f1
plur
|
paksaddel (med to poser på hver side af
dyret)
|
commuto vb1
|
jeg skifter, ændrer ( commutandum: gerundiv:
’som skal udskiftes’)
|
cui se,
quis
|
|
dominus m2
|
herre, hersker
|
dum hypo
konj
|
når … alligevel/ under alle omstændigheder
|
ergo adv
(bruges til at
konkludere)
|
altså
|
fabella f1
|
lille fabel, lille opdigtet historie
|
fugio, fugi, fugitus, fugere vb3
|
jeg flygter, løber bort (fugere: infinitiv
)
|
hic, haec, hoc dem pr
|
han her, hun,
den, det
|
hostis f3
|
fjende
|
ille, illa,
illus dem pr
|
han der, hun, denne, dette, disse
|
impono, -posui, -positus, -ponere vb3
ur
|
jeg anbringer ( impositurus -a -um + 'esse':
futurum infinitiv)
|
indico vb1
|
jeg angiver, viser
|
is, ea, id dem
pr
|
han, hun,
den, det
|
lentus adj1-2
|
langsom
|
meus -a
-um poss adj1-2
|
min, mit (pronominer
og adjektiver kan på latin sættes i neutrum plur, for at
udtrykke noget neutralt (
der underforstås 'ting': ’mea’
>’mine ting' ->’mi’t)
|
muto vb1
|
jeg skifter ud, bytter, bevæger
|
ne hypo
konj ( indleder
adverbiel ledsætning der udtrykker hensigt,
m.verballed
i konjunktiv)
|
for at ikke
|
nego vb1
|
jeg nægter
|
nil -> nihil ubest pr
|
intet
|
nomen (nomin–) n3
|
navn
|
num adv
(ventet svar er
negativt)
|
mon virkelig
|
parvus adj1-2
|
lille
|
pasco, pavi, pastus, pascere vb3
|
jeg fører på græs, lader græsse
|
pastor
m3
|
hyrde
|
pauper adj3/m3
|
fattig, (brugt substantivisk) en fattig mand
|
po(t)s-sum, pot-ui, -, posse vb ur
|
jeg kan
|
praeter præp
m akk
|
undtagen, ud
over
|
pratum n2
|
eng
|
principatus m4
|
styre, ’regering’, herredømme
|
quis, quae quod interr pr
(indleder en spørgende substantivisk ledsætning med
verballed i konjunktiv)
|
hvem, hvad, hvilken, hvilket
|
puto vb1
|
jeg mener (med
AKK + INF som dir obj)
|
quaeso vb1 (gl form af quaero)
|
jeg spørger,
'undskyld'
|
qui, quae, quod rel pr
|
som, der,
hvilken, hvilket, hvilke
|
re-fero,
-tuli, - ,-ferre vb ur
|
jeg bringer tilbage, fortæller (cf: at
referere)
|
re-fert vb
upers ur (med
neutralt pron som subjekt og akk obj: 'mea')
|
det angår, det er vigtigt for
|
saepe adv
|
ofte (saepius: komparativ: 'oftere' her:’oftest’)
|
senex (seni- ) m3
|
gammel mand, olding
|
servio vb4
|
jeg er slave for, træller for (står
her i konjunktiv i spørgende substantivisk ledsætning)
|
suadeo,
suasi, suasus, suadere vb2
|
jeg tilråder, foreslår, overtaler
|
subito adv
|
pludseligt
|
terreo, terrui, territus, terrere vb2
|
jeg skræmmer (territus: ppp = verbaladj1-2 )
|
timidus adj1-2
|
frygtsom, bange
|
verus adj1-2
|
sand
|
victor m3
|
sejrherre
|
I,24.
Rana rupta et bos.
|
|
an hypo
konj
|
om (indleder
spørgende substantivisk ledsætning med verballed i konjunktiv)
|
bos (bov-
) m3
|
okse (bove: 2.sammenligningsled
uden quam står i
abl.)
|
con-spicio,
-spexi,-spectus,-spicere vb3
|
jeg ser, får øje på
|
corpus (corpor-
) n3
|
krop
|
cutis (cut-
) f3
|
hud
|
dico,
dixi, dictus, dicere vb3
|
jeg siger
|
dum hypo
konj
|
når, mens (indleder
en adverbiel ledsætning)
|
esset af
sum vb ur
|
(imperfektum
konjunktiv)
|
iaceo vb2
|
jeg ligger
|
ille, lilla, illud dem pr
|
han der, hun,
den, det
|
imitor vb1 dep
|
jeg efterligner, imiterer
|
indignor,
indignatus sum, indignari vb1
dep
|
jeg bliver vred (indignatus med underforstået 'est')
|
in-flo vb1
|
jeg puster op
|
in-ops, (inop-
) m3
|
en ubemidlet, fattig, afmægtig
|
intendo, -tendi, -tentus -tendere vb3
|
jeg spænder
|
interrogo vb1
|
jeg spørger
|
invidia f1
|
misundelse
(ablativ)
|
latus adj1-2
|
bred, stor (komparativ:
latior (latior- ) adj3
)
|
magnitudo
(magnitudin- ) f3
|
størrelse, (objektiv
genitiv fordi 'magnitudo' i
en sætning ville
være direkte objekt for et verbum ’jeg misunder’)
|
magnus adj
1-2
|
stor (gradbøjning;
komparativ: maior (maior- ) adj3;
superlativ:
maximus adj1-2. Komparativ bruges i stedet for
superlativ, når to sammenlignes)
|
modus m2
|
måde (cf
mode)
|
natus f1-m2
(ppp af nascor,
fødes)
|
søn, datter
|
nego vb1
|
jeg nægter, siger nej (negarunt
->negaverunt: perfektum)
|
nisus (nis-
) m4
|
(kraft)anstrengelse
|
novissime adv
i superlativ:
|
til sidst
|
novus adj1-2
|
ny
|
pellis (pell- ) f3
|
skind,
hud
|
per-eo,
-ii, itus, -ire vb4
|
jeg går til grunde, dør
|
potens (potenti-
) adj3
|
mægtig
|
pratum n2
|
eng
|
quaero, quasivi, quaesitus, quaerere vb3
|
jeg
spørger
|
qui/quis,
quae, quid/quod interr
pr + hypo konj
|
hvem, hvad, hvilken, hvilket (indleder
en spørgende substantivisk
ledsætning med veballed i konjunktiv)
|
quondam adv
|
engang
|
rana f1
|
frø
|
rugosus adj1-2
|
rynket
|
rumpo,
rupi, ruptus, rumpere vb3
|
jeg bryder, sprænger (ppp verbaladj 1-2)
|
rursus adv
|
atter, igen
|
se, sese refl
pr
|
sig
|
similis (simili- ) 3
|
lignende, samme
|
sum, fui, - , esse vb ur
|
jeg er, bliver
|
suus poss
adj1-2
|
sin
|
tango, tetigi, tactus, tangere vb 3
|
jeg rører, berører
|
tantus adj1-2
|
så stor
|
tum adv
|
så
|
validus adj1-2
|
kraftig, stærk (komparativ validior adj3;
heraf dannes adv: validius)
|
volo, volui, -,velle vb ur
|
jeg vil (præsens:
volo, vis, vult, volumus, vultis, volunt)
|
I,26.
Vulpes et ciconia.
|
|
ac-cipio,
-cepi, -ceptus, -cipere vb3
|
jeg modtager, hører (efterfølges af AKK+INF som dir obj)
|
ad præp
m akk
|
til
|
admoneo vb2
|
jeg belærer, formaner om (med AKK+INF
som direkte objekt)
|
aequus adj1-2
|
jævn, rolig, ligevægtig,
|
animus m2
|
sind
|
cena f1
|
middag
|
cibus m2
|
mad
|
ciconia f1
|
stork (direkte objekt
for invitasse)
|
collum n2
|
hals
|
conviva m1
|
gæst
|
cum hypo
konj
|
da (efterfølges
af konjunktiv)
|
debeo vb2
|
jeg bør (efterfølges
af infinitiv)
|
dico,
dixi, dictus, dicere vb3
|
jeg siger, (praesens
passiv; efterfølges af 2 infinitiver:
invitasse og posuisse)
|
esurio vb4
|
er sulten (her:
præsens participium,
verbaladj3)
|
exemplum n2
|
eksempel (sua exempla: 'de ting man selv har udsat
andre for')
|
fabella f1
|
lille fabel
|
fames (fam-
)f3
|
sult
|
frustra adv
|
forgæves
|
gusto vb1
|
jeg smager på, spiser af
|
huic -> hic, haec, hoc demon pr
|
(henviser
til lagona; huic er
dativ styret af in-sero,
et verbum der er sammensat med en præp)
|
ille, illa, illud dem pr
|
|
in præp
m akk/ abl
|
ind i, hen til/ inde i, i
|
in-sero,-serui,-sertus,
-serere vb3
|
jeg stikker ned i (verber der er sammensat med præp
styrer dativ: huic)
|
intritus ppp,
verbaladj1-2
|
nedproppet/stukket
|
invito vb1
|
jeg inviterer (invitasse=invitavisse; perfektum
infinitiv: 'at
have inviteret')
|
ipse, ipsa, ipsum pr
|
selv
|
ius (iur- ) n3
|
ret
|
laedo, laesi, laesus, laedere vb3
|
jeg krænker, sårer (perfektum konjunktiv)
|
lagona f1
|
langhalset flaske, krukke
|
lambo, lambi, - , lambere vb3
|
jeg slikker (imperfektum
konjunktiv)
|
liquidus adj1-2
|
flydende
|
loquor,
locutus sum, loqui vb3
dep
|
jeg taler (locutam 'esse': perfektum infinitiv)
|
modus m2
|
måde
|
multo vb1
|
jeg straffer (gerundiv
der indgår i en AKK+INF med
underforstået 'eum' (af
'is') og 'esse':
eum multandum esse: 'at
han bør straffes'. 'Eum' viser hen
til 'quis': en
eller anden, nævnt
i linie 1)
|
noceo vb2
|
jeg volder skade på (styrer dativ)(nocendum: upersonlig/neutral
gerundiv med underforstået 'est': 'der
skal voldes skade
på')
|
nullus adj1-2;
(dog:
gen: nullius; dat: nulli)
|
ingen, ikke nogen
|
patina f1
|
fladt fad
|
patior, passus sum, pati vb3
dep
|
jeg tåler, udholder
|
peregrinus adj1-2
|
fremmed, udenlandsk
|
plenus adj1-2
|
fuld af (efterfulgt
af instr ablativ)
|
pono, posui, positus, ponere vb3
|
jeg anbringer, stiller
|
possum, potui, - , posse vb ur
|
jeg kan (perf
konjunktiv)
|
prior (prior- ) adj3 i komparativ
|
først af to, 'som
den første'
|
quae
se, qui
|
(efter
punktum og semikolon kalder man rel pr 'overgangsrelativ';
oversættes med 'denne'.(linie
7: storken; linie 10: gæsten -> ræven
|
quam se, qui
|
(linie 5: viser tilbage til ’sorbitio’)
|
qui, quae,
quod rel pr
|
som, der, hvilken, hvilket (efter punktum og semikolon kalder man rel pr 'overgangsrelativ'; oversættes
med 'denne'.
(linie 7: storken; linie 10: gæsten -> ræven
|
quis/qui, quae/qua, quid/quod indef
pr
|
nogen, en eller anden, noget
|
quisque,
quaeque, quid/quodque indef
pr
|
enhver
|
re-voco vb1
|
jeg gen-inviterer (revocasset=revocavisset:
plusquam perfektum (før
datid) konjunktiv)
|
rostrum
n2
|
næb
|
satio vb1
|
jeg mætter (præsens
passiv)
|
si hypo
konj
|
hvis
|
sic adv
|
således
|
similis adj3
|
samme, ens
|
sorbitio (sorbition- ) f3
|
vælling,
suppe
|
suus, sua,
suum poss adj1-2
|
sin, hans, hendes, dennes
|
torqueo, torsi, tortus, torquere vb2
|
jeg piner
|
vero adv
|
i sandhed, men
|
volucris
(volucr-) f3
|
fugl
|
vulpes (vulp- ) f3
|
ræv
|
II,2.
Anus diligens iuvenem, item puella.
|
|
Et eksempel på traditionnel mistro til
kvinder i den vestlige kultur. Findes den mistro kun her?
|
|
a, ab præp
m abl
|
af, fra
|
aetas (aetat- ) f3
|
alder ('aetatis mediae': beskrivende genitiv : 'af')
|
ambo,-ae,-o
adj1-2,dualis bøjning
|
begge
|
amo vb1
|
jeg elsker ('ament, amentur': præsens
konjunktiv om det
eventuelle. Indsæt: 'hvad enten - eller'…)
|
animus m2
|
sjæl, mod, hjerte
|
annus m2
|
år
|
anus f4 (kort
'a')
|
gammel kone
|
NB! (anus m2
|
endetarmsåbningen (de to ord har intet med hinanden
at gøre og blev heller ikke ens udtalt, idet 'a' i dette ord er langt))
|
calvus adj1-2
|
skaldet
|
canus adj1-2
|
hvid, grå
|
capillus m2
|
hovedhår
|
capio,
cepi, captus, capere vb3
|
jeg tager, besætter
|
celo vb1
|
jeg skjuler
|
coepi, coepisse vb3 ufuldst, findes kun perfektum
|
jeg begyndte, er begyndt (coepere ->
coeperunt: perfektum)
|
cura f1
|
omsorg, omhu
|
di-ligo, -lexi, -lectus, -ligere vb3
|
jeg elsker, holder af (diligens (diligenti-
), ppa=verbal- adj3)
|
disco,
didici, - ,discere vb3
|
jeg lærer (med
AKK + INFINITIV som direkte objekt)
|
dum konj
hypo
|
idet, mens
|
elegantia f1
|
elegance, smag (her: ablativ)
|
e-vello,-velli,-vulsus,-vellere vb3
|
jeg trækker ud
|
exemplum n2
|
eksempel, lære
|
femina f1
|
kvinde
|
fingo, finxi, fictus, fingere vb3
|
jeg skaber, former, 'friserer'
|
fio, factus sum, fieri vb ur,
passiv til facio
|
jeg gøres,
i 3. person: det
sker
|
funditus adv
|
fuldstændigt
|
homo (homin-
) m3
|
mand
|
idem, eadem, idem dem pr
|
den samme (genitiv;
henviser til 'quendam': en vis)
|
invicem adv
|
skiftevis
|
item adv
|
ligeledes
|
iuvenis (iuven-
) m/f3
|
ung (mand) kvinde
|
lego,
legi, lectus, legere vb3
|
jeg vælger, river ud
|
medius adj1-2
|
middel- (se:
'aetas')
|
mulier (mulier- ) f3
|
kvinde
|
nam para
konj
|
for, thi
|
nempe adv
|
jo
|
niger,-gra,-grum adj1-2
|
sort
|
par (par-) adj3
|
ens, magen til, lig med (med dativ)
|
pulcher,-chra,-chrum
adj1-2
|
smuk
|
puto vb1
|
jeg mener (med
AKK + INFINITIV som direkte objekt)
|
quendam se,
quidam
|
|
qui etc
rel pr
|
(linie 8:
'’Han, som…mente…, blev gjort…’. Hele
ledsætningen 'qui …mulierum'
er subjekt for factus est; 'qui alene =
’som’ er subjekt
for putaret)
|
quidam, quaedam, quoddam ubest pr; quendam (akk)/
m
|
en vis; her substantivisk: ’en vis mand’
|
repente adv
|
pludseligt
|
rudis adj3
|
udannet, rå, uerfaren ('non rudis':
klog, snu)
|
se, sibi, se refleksivt
pr
|
sig
|
spolio vb1
|
jeg afklæder, plyndrer ('spoliari' præsens
inf passiv)
|
teneo,
tenui, tentus, tenere vb2
|
jeg holder, har, er interesseret i
|
utcumque adv
|
på en eller anden måde, under alle
omstændigheder
|
video vidi, visus, videre vb2
|
jeg ser (i
passiv: synes)
|
vir m2
|
mand ('viros
spoliari': AKK+INF som
direkte objekt for disco)
|
volo, volui, -, velle vb ur
|
jeg vil
|
IV,3
De vulpe et uva.
|
|
acerbus adj1-2
|
sur
|
ad-scribo,
-scripsi, -scriptus, -scribere vb3
|
jeg tilskriver, tilføjer ('tager til
sig')
|
aio vb
ur
|
jeg siger
|
altus adj1-2
|
høj
|
ap-peto,
-petivi, -petitus, -petere vb3
|
jeg rækker efter, begærer
|
cogo,
co-egi, co-actus, cogere vb3
|
jeg tvinger
|
de præp
m abl
|
om, fra, af
|
debeo, debui, debitus, debere vb2
|
jeg bør, må
|
dis-cedo,
-cessi, -cessus, -cedere vb3
|
jeg går bort ( descedens ppa=verbaladj3)
|
e-levo vb1
|
jeg hæver, (overført:)
mildner, ringeagter
|
exemplum n2
|
eksempel, forbillede (nemlig 'ræven som…')
|
facio,
feci, factus, facere vb3
|
jeg gør
|
fames (fam- ) f3
|
sult
|
maturus adj1-2
|
moden
|
nolo, nolui, - , nolle vb ur
|
jeg vil ikke
|
nondum adv
|
endnu ikke
|
pos-sum,
potui, - , posse vb ur
|
jeg kann
|
quae
-> qui, quae, quod rel
pron
|
(linie 5 ‘quae’
er akk pl neutrum. Indsæt
'ea' (akk pl neutrumaf ’is’) foran 'quae'! ‘Qui
ea, quae facere non possunt, verbis elevant’. Neutrum plur af et adj/pr kan
angive noget neutralt = underforstået ’ting’: 'de ting
som')
|
quam se, qui, quae, quod rel
pr
|
(linie 3: relativt pron efter
punktum/semikolon kaldes 'overgangsrelativ' og oversættes 'denne/
dette/ disse')
|
qui, quae
quod rel pr
|
som, der hvilken, hvilket. (linie 5: ’de
som’)
|
salio, salui, saltus, salire vb4
|
jeg springer ( saliens ppa=verbaladj3)
|
summus adj1-2
|
øverst,
højest (superlativ)
|
sumo,
sumpsi, sumptus, sumere vb3
|
jeg tager, spiser
|
tango, tetigi, tactus, tangere vb3
|
jeg berører
|
ut hypo
konj
|
da
|
uva f1
|
drue
|
verbum n2
|
ord
|
vinea f1
|
vinstok
|
viribus se, vis
|
|
vis f3
ur (gen pl:
virium)
|
kraft, magt
|
vulpes (vulp- ) f3
|
ræv
|
|