Ada
Prebensen Lindebugten 46, 2500 Valby + 45 3616 0295 ada@prebensen.net 9.
TVÆRSPROG.
|
DEN ANTIKKE FABEL Quid
rides? Mutato nomine de te fabula narratur. (Horats:
Serm.1.1.69-70) Hvad
ler du af? Fablen fortælles om dig, blot med ændret navn! Fablen
(fabula) er en kort fortælling på vers eller prosa der
oprindeligt blev overleveret mundtligt. Fablens
’personer’ kan være mennesker, men er oftest talende dyr, sjældnere
planter og genstande. Fablen indledes eller afsluttes med en kort morale
med en pointe i. Disse mundtlige småfortællinger nåede på græsk
grund et litterært højdepunkt med Aesop i det 6. årh. f.Kr. Den
romerske digter Phaedrus hentede bl a sit stof fra Aesop og gendigtede
fablerne i det romerske senariske versemål (se nedenfor). Med
Phaedrus er vi i den tidlige romerske kejsertid. Selv om
ytringsfriheden var til stede, skulle man vogte sig for at sige
tingene altfor ligeud. Derfor var fablen en velegnet genre til at få
sagt sandheden om menneskets natur – måske især magthavernes - og
samfundets uretfærdigheder. Om Phaedrus selv vides ikke meget: han blev
født ca. 15 f.Kr. i det nordøstlige Grækenland, kom som slave til
Rom, hvor han lærte sig latin; var knyttet til kejser Augustus’ hof
(31 f.Kr. – 14 e.Kr) hvorfra han blev
frigivet (libertus).
Phaedrus skrev sine fabler under kejser Augustus og hans efterfølgere,
Tiberius (14–37) og Caligula (37-41). Han døde ca år 50. Ud
fra hans fabler, kan mn se at han havde fået en god uddannelse og at
han var fortrolig med græsk og romersk litteratur. Men Phaedrus blev
ikke accepteret af de samtidige romerske digtere og litterater som ikke
mente at fablerne var rigtig litteratur. Phadrus selv sagde at stoffet
ikke var hans eget; hans fortjeneste var kun at han havde sat Aesops
fabler på latinske vers. Man mener nu at Phaedrus har brugt mange andre
kilder end Aesop. Phaedrus
var en folkelig mand der skrev, også, for jævne mennesker. Han sagde
selv om sine moraliserende fabler at han ikke ville gå nogen
enkeltperson for nær; han ville blot skildre menneskenes liv og sæder
i almindelighed. Man ved dog at han fik en anklage på halsen fra en højtstående
embedsmand der havde følt sig ramt. Phaedrus
brugte visse stiltræk der var typiske for tiden: 1. antitesen
(dvs modsætning, en figur bestående af
sammenstilling af to modsatte begreber, fx sorg – glæde,
liv – død, frelse – fortabelse).
2. abstrakte udtryk
i stedet for konkrete. Cf: fabel I,5 ’Vacca et capella, ovis et leo’,
hvor det abstrakte: sola improbitas = ’frækhed
alene’ bruges i stedet for det konkrete: ’den frække løve
alene’. Og i fabel I,13 corvi deceptus stupor ingemuit = ’ravnens
tåbelighed klagede sig’ i stedet for: ’den bedragne ravn
klagede sig over sin tåbelighed’. Phaedrus’
værk (således som det er bevaret) er fordelt på 5 bøger med i
alt 94 fabler + et appendix på ca 30 fabler. Phaedrus’ egen
tekst er kun bevaret i to håndskrifter, der menes at stamme fra
det 9. årh., og hvoraf det ene brændte i 1774. I
middelalderen var dyrefabler populære. Der udviklede sig selvstændige
dyrefortællinger fx ’ Reinicke Fuchs, Rævebogen’. I Danmark blev
Aesop-Phaedrus oversat i det 14. årh. I det 17.årh
fornyedes den europæiske fabeltradition af den franske forfatter La
Fontaine (1621–1695), der med sine 12 bøger, elegant turnerede
’Fables’, har opnået stor berømmelse; de er sidst oversat til
dansk af Johannes Møllehave. En litterær genre hvis formål var at at
afdække menneskelige svagheder og at få folk til at opføre sig bedre,
tiltalte oplysningstidens digtere. I Tyskland: Lessing. I
Danmark skrev Holberg en samling ’Moralske Fabler’ der dog
ikke er så morsomme som hans komedier hvis formål var at få folk til
at le af deres egne dumheder: Jeppe på bjerget, Erasmus Montanus, Jean
de France. I Danmark udkom i
1834 Kaalunds ’Fabler for børn’. Under anden verdenskrig
udgav Broby-Johansen Aesops fabler med tydelige henvisninger til den
tyske besættelsesmagt, fx fik fablen om frøen der pustede sig op en
ekstratitel: ’Stortyskland’. Versemålet. Et
versemål er en på forhånd fastlagt rytmisk form, en slags skabelon
som digtets ord skulle passes ind i. Der findes mange faste
rytme-skabeloner, beregnet til forskellige typer af digte (sørgedigt, kærlighedsdigt
osv). Rytmen i et latinsk vers opstod idet sprogets naturlige korte og
lange stavelser blev udnyttet ved at ordene blev anbragt i verset således
at man opnåede den ønskede rytme. (Så var det smart at ordstillingen
var fri – men dog ikke ligegyldig). De
almindeligste typer versefødder (en versefod): kort
– lang :
jambe lang
– lang:
spondæ lang
– kort:
trokæ kort
– kort - lang:
anapæst lang
- kort - kort:
daktylos. (For
en dansker vil det nok falde naturligere at læse lange stavelser
betonede, og korte ubetonede). Phaedrus’ versemål var ’senaren ’ (se: ’Prologus*), dvs seksfodede jambiske vers. Senaren bestod af 6 jamber : È - /È - / È -/È -/È -/È - ; der var dog mulighed for variation; jamben kunne erstattes af en spondæ; i 1. og 5. versefod kunne den erstattes af en anapæst. Når man digtede, gjaldt det altså om at finde gloser med den rette betydning og de korrekte lange og korte stavelser, samt at få dem anbragt i sætningen så man opnåede den på forhånd fastlagte rytme. (Tilbage) |