Ada
Prebensen
Lindebugten 46, 2500 Valby
+ 45 3616 0295
ada@prebensen.net
INDHOLD
0.
REGLER OG PENSA
1.
PRAKTISKE RÅD
2.
LUDUS
3.
VIA LATINA
4.
CATULLUS
5.
PHAEDRUS
6.
VULGATA
7.BAYEUX-TAPETET
8.
CAESAR
9.
TVÆRSPROG.
RAPPORT OM UNDERVISNINGS-
PROJEKT 1998-2001
|
Indledning
Romerne
havde erobret den sydlige del af det keltisk-talende Britannien
43-84, men opgivet øen i 409 uden at den var blevet latiniseret sådan
som Gallien blev. I midten af 400-tallet blev øens sydlige del
invaderet af tre nord-germanske, sandsynligvis delvis
skandinaviske, stammer: sakserne, der dannede smårigerne
Essex, Wessex og Sussex (-sex = af sakser) kom fra Elbområdet,
anglerne (oprindeligt fra landet Angel ved roden af
Jylland?), der dannede smårigerne Northumbria, Mercia, Middle og
East Anglia og gav navn til England (=Angel-land), og jyderne
(i de latinske kilder benævnt 'iutes'), der dannede riget Kent.
Det angel-saksiske sprog, der danner grammatisk grundlag for
moderne engelsk, er nært beslægtet med vestgermanske sprog
som frisisk og flamsk, men også med de nordgermanske,
skandinaviske sprog.
|
Fra okr. 800
blev de franske områder ved Kanalen og det angelsaksiske England
hjemsøgt af især danske vikinger, ofte kaldet 'nordmænd' fordi
de kom fra nord. En af deres ledere, Rollo, overtog 911 et len,
derefter kaldet Nordmandiet, som hertug under den franske
konge. Den indvandrede normanniske overklasse blev snart
fransktalende.
|
Andre danske
vikinger tog i Englands østlige del et område, Danelagen
(= 'den danske lov'), hvor mange danske bosatte sig og som
overklasse satte deres præg på sprog og materiel kultur, mens
den engelske kristendom og åndelige kultur til gengæld prægede
vikingernes Danmark.
|
Hele England
blev 1013 erobret af den danske konge, Svend Tveskæg. Svends søn,
Knud den Store (1014-1035), og Knuds søn, Hardeknud (1035-42),
arvede magten. Fra 1018 var de også konger i Danmark. Dynastiet
ophørte, da Hardeknud døde uden livsarvinger.
|
Knud den
Store havde giftet sig med enken efter den sidste angelsaksiske
konge, Ethelred eller Ædelred. Hun var fra Normandiet, hed Emma
og var efterkommer af Rollo. Hendes søn med Ethelred, Edward
Bekenderen (= The Confessor), blev konge i England efter
Hardeknud.
|
Knud den
Stores søster, Estrid, var gift med en dansk stormand, jarlen
Ulf, og moder til den danske konge Svend Estridsen (1047-1074).
Ulfs søster, Gyda, var gift med en angelsaksisk jarl, Godwin. Hun
var moder til den angelsaksiske jarl Harold Godwinson. Han var
samtidig svoger til Edward Bekenderen.
|
De
indviklede familieforhold kan ses af følgende stamtavle.
|
Slægtstavle
over hovedpersonerne på Bayeux-tapetet: Wilhelm Erobreren,
Edward Bekenderen, Harald Godwinson
|

|
Hastings
1066
Edward
Bekenderen var barnløs. Hans svoger, Harold Godwinson, var
udset til hans efterfølger. Men Wilhelm af Normandiet mente
sig ved sit slægtskab med Emma mere berettiget til tronen og
hævdede at have fået lovning på at arve riget efter Edward.
Efter et skibbrud faldt Harold i Wilhelms hænder. Harold
deltog som Wilhelms mand i kampe mod Bretagnes hertug og skal
i den forbindelse have svoret at støtte Wilhelms kandidatur.
I 1064 eller 1065 var Harold i Normandiet, som Edwards
udsending. Wilhelm fik da, ifølge de normanniske kilder,
Harold til at forny sin ed og at love Wilhelm støtte som
tronfølger.
Da
Edward døde 5. januar 1066, udpegede det engelske aristokrati
Harold til konge. Wilhelm besluttede da at angribe Harold og
udråbte ham af propagandamæssige årsager til meneder. Mod
en meneder kunne man føre retfærdig krig. Mens Wilhelm
forberedte sit angreb, gik den norske konge Harald Hårderåde,
der også mente sig berettiget til tronen, i land i
Northumbria med en hær. Han fik støtte af Harolds broder
Toste. Harold rykkede mod nord og besejrede Harald Hårderåde
og sin broder Toste, der begge faldt i slaget ved Stamford
Bridge uden for York 25. sept. 1066. I Harolds fravær kunne
Wilhelms flåde derfor 28. sept. lande i Sydengland uden at møde
modstand. 14. okt. mødtes de to hære, den normanniske og den
angelsaksiske, ved Hastings. Harolds fodfolk tabte slaget mod
normannernes rytterhær, og Harold faldt selv i kampen.
Dermed
var det ude med den angelsaksiske kongemagt. Fransktalende
normanniske konger og baroner overtog magten i England, hvor
hoffet var fransktalende helt frem til okr. 1500.
|
Bayeux-tapetets geografi

Kilde: Via Latina
|
Bayeuxtapetets
historie
Det
enestående værk fra det 11. årh. er første gang omtalt i
1475 i en fortegnelse over ting tilhørende katedralen i
Bayeux i Normandiet i Frankrig:
Et
meget langt og smalt klæde med broderier der forestiller
erobringen af England. Klædet har været ophængt i
kirkeskibet ved katedralens indvielsesceremoni (14.
juli 1077) og andre særlige lejligheder.
Det
drejer sig om et langt smalt stykke stof, 70 m langt og 50 cm
højt, vævet af hør, næsten usynligt syet sammen af otte
stykker. På dette stof er med hård uldtråd syet en
billedfrise med ca 1500 skibe, slotte, heste, personer osv,
som i tegneserieform fortæller om Wilhelm, hertugen af
Normandiets erobring af England i 1066. Tapetets billeder
giver detaljerede oplysninger om tidens materielle kultur, håndværk,
krigsudstyr, mode, mad, men også tankemåder.
På
det naturfarvede hør er syet med plantefarvet uldgarn: lys og
mørk grøn, lys og mørk gul, teglrød, og blå i tre
nuancer. Planterne der har været brugt, er bl a krapplante,
gyvel, vajd… Først er konturerne er syet med mørk farve,
derefter er der fyldt ud med andre sting.
Selve
historien er fortalt i midterbåndet. Det er indrammet af
dekorative borter med genkendelige dyr, fabeldyr, med emner
fra Aesop og Phaedrus’ fabler: Ravnen og ræven, Ulven og
lammet, Kong Løve, eller med kærlighedsscener og, under
slagscenerne, krigere med afhuggede kropsdele. Historien er
opdelt i 58 scener, adskilt af f eks træer og bygningsværker.
Hver episode er kommenteret på datidens latin. Teksten er
meget kortfattet, sikkert fordi billedtæppet er næsten
samtidigt med erobringen af England: folk har kendt
historierne. De der kunne læse, har så at sige fået
repeteret slagets gang, og analfabeter har kunnet ’læse’
billederne. Billedtæppet er som sagt sikkert et
bestillingsarbejde til indvielsen af den ny katedral i Bayeux,
hvor Wilhelm Erobrerens halvbror Odon var biskop. Samme Odon
optræder ni gange i billedfrisen. Er det Odon der har
planlagt ’tegneseriefortællingen’ om Wilhelms erobring af
England? Dels for at hædre ham, dels for at retfærdiggøre
ham ved at lade ham fremstå som Herrens arm der har straffet
Harold for den mened denne begik ved at lade sig krone til
konge af England ved kong Edwards død, trods sit tidligere løfte,
aflagt i katedralen i Bayeux, om at forblive Wilhelms vassal.
|
Bayeuxtapetet.
Gloser.
|
Bemærk:
Substantiver: m/ f/ n + bøjningsmønster:
1/2/3/4/5
adjektiver: adj + bøjningsmøn
ster: 1-2/ 3
adverbier: adv
præpositioner: præp m akk/ m abl
verber: vb
1/2/3/4/ ur/ dep
pronominer: pr
konjunktioner: para konj/ hyp konj
ad
præp m akk
|
til,
ved
|
ad-duco,
-duxi, -ductus, -ducere vb3
|
jeg
fører hen til
|
aedifico
vb1
|
jeg
bygger
|
Aelfgyva
f1
|
Wilhelms
datter, trolovet med Harold
|
alloquor, allocutus sum, alloqui dep3
|
jeg
tiltaler, trøster
|
Angli
m2 pl,
|
anglerne,
germansk folk der fra et område ved floden Elben (udmunder ved
Hamborg) udvandrede til Britannien
|
anglicus
adj1-2
|
engelsk
|
apprehendo,
-di, -sus,-ere vb3
|
jeg
griber
|
apostolus
m2
|
apostel,
sendebud
|
archiepiscopus
m2
|
ærkebiskop
|
arena
f1
|
sand
|
arma,
n2 pl
|
våben
|
at
= se: ad
|
|
baculum
n2
|
stav,
scepter
|
Bagiae
f1 pl
|
Bayeux, by i Normandiet
|
Belrem
|
Beaurain,
i den vestlige del af Ardennerne (Belgien og Frankrig)
|
benedico, -dixi, -dictus, -dicere vb3
|
jeg
velsigner
|
Bosham
|
engelsk by nær Chichester
|
caballus m2
|
hest
|
cado, cecidi casus, cadere vb3
|
jeg falder (i krig)
|
caro (carn-) f3
|
kød
|
carrus m2
|
kærre,
transportvogn
|
castellum
n2
|
fæstning,
skanse
|
castra n2 pl
|
lejr
|
castrum
n2
|
borg, befæstet by
|
cibus
m2
|
mad,
føde
|
clavis
f3
|
nøgle
(: til byporten)
|
clericus
m2
|
klerk,
skriver (gejstlig person)
|
comes (comit-) m3
|
ledsager,
greve
|
Conan
|
angelsaksisk
hertug
|
conforto
1
|
jeg
trøster
|
coquo, coxi, coctus, coquere vb3 (her:
passiv)
|
jeg koger
|
contra
præp m akk
|
mod
|
corona f1
|
krone
|
corpus (corpor-) n3
|
krop
|
Cosnos (Cosnon-) m3
|
Couesnon,
grænseflod til Bretagne
|
cum
præp m abl
|
med
|
de
præp m abl
|
op
af, fra, om
|
defungor,
-functus sum, -fungi dep3
|
jeg
dør
|
Dinantes
m3 pl
|
indbyggerne
i byen Dinan
|
do, dedi, datus, dare vb ur1
|
jeg
giver
|
Dol
|
by
i Bretagne
|
domus
f4
|
hus
|
dux
m3
|
fører,
hertug
|
duco, duxi, ductus, ducere vb ur
|
jeg
fører
|
ecclesia
f1
|
kirke
|
Edward
|
angelsaksisk
konge 1042-66,’the Confessor’
|
eius
se: is
|
|
eos
se: is
|
|
episcopus
m2
|
biskop,
bisp
|
equito
vb1
|
jeg
rider
|
et
para konj
|
og
|
Eustatius
m2
|
Eustachius,
Eustache de Boulogne, Wilhelms vasal
|
ex-eo,
-i(v)i, -itus, -ire ur vb
|
jeg
går ud
|
exercitus m4
|
hær
|
facio, feci, factus, facere vb3
|
jeg
gør, aflægger
|
festino
vb1
|
jeg
skynder mig
|
fidelis
adj3
|
trofast
(her substantivisk: trofaste folk )
|
flumen
(flumin-) n3
|
flod
|
fodio,
fodi, fossus, fodere vb3
|
jeg
graver (fæstningen blev bygget af palisadepæle og jordvolde)
|
Franci
m2 pl
|
frankerne,
franskmændene
|
frater
(fratr-) m3
|
broder
|
fuga
f1
|
flugt
|
Gyrd
|
Gyrth,
jarl
|
Harold
|
H
Godwinson, angelsaksisk konge 5.1 – 14.10.1066
|
Hestinga
f1
|
Hastings
(4: til Hastings)
|
hic
adv
|
her
|
ibi
adv
|
dér
|
in
præp m akk/ abl
|
til,
ind i/ i, inde i
|
incendo,
-cendi, -census, -cendere vb3 (her:passiv)
|
jeg sætter ild på, antænder
|
interficio, -feci, -fectus, -ficere vb3
|
jeg
dræber
|
interrogo
vb1
|
jeg
udspørger
|
is,
ea, id demon pr
|
han,
hun, den, det
|
iste,
ista, istud demon pr
|
han,
hun, den, det
|
iubeo,
iussi, iussus, iubere vb ur2
|
jeg
befaler
|
lectus
m2
|
seng,
løjbænk
|
Lewine
|
Leofwin, Lewine, jarl
|
magnus adj1-2
|
stor
|
mare n3
|
hav
|
miles (milit-) m3
|
soldat,
væbner, ridder
|
minister
(ministr-) m2
|
tjener
|
ministro
vb1
|
jeg
varter op
|
miro
1 (normalt: dep)
|
Jeg
beundrer; undrer mig over
|
mons (mont-) m3
|
bjerg
|
mons
Michaelis
|
Mont
St Michel, ved Bretagnes sydkyst
|
navigium
n2
|
fartøj,
skib
|
navigo
vb1
|
jeg
sejler
|
navis
f3
|
skib
|
Normanni
m2 pl
|
Normannerne,
bl a efterkommere af vikingerne der handlede (slaver, rav og pelsværk)
og hærgede i perioden 800 –1050
|
nuntio
vb1 (her: passiv)
|
jeg
underretter, meddeler
|
nuntius
m2
|
budbringer,
bud
|
Odo (Odon-) m3
|
Odo,
Wilhelms halvbroder, bisp af Bayeux
|
palatium n2
|
palads
|
parabolo
vb1
|
jeg
taler ( i pl: sammen)
|
Pevenesae
|
Pevensey,
på Sydenglands kyst
|
plenus adj1-2
|
fuld
|
porrigo, -rexi, -tectus, -rigere vb3
|
jeg
rækker
|
porto
vb1
|
jeg
bærer
|
potus
m4
|
drik
|
praeparo
vb1 (her: imperf konjunktiv)
|
jeg
forbereder
|
prandium
n2
|
frokost
|
proelium
n2
|
kamp,
slag
|
puer (puer-)m2
|
dreng,
her: ung mand, svend
|
pugno
vb1
|
jeg
kæmper
|
qui
rel pr
|
som,
der
|
rapio,
rapui, raptus, rapere vb ur3
|
jeg
røver
|
resideo,
-sedi, -sessus, -sidere vb2
|
jeg
sidder, troner
|
Rednes
|
Rennes,
by i Bretagne
|
revertor,
-verti (sjældent: reversus sum), -versus, -verti dep3
|
jeg vender om, - tilbage
|
rex
m3
|
konge
|
Rotbert
|
Robert, Wilhelms halvbroder
|
sacramentum n2
|
ed, vasaled
|
sanctus Petrus m2
|
sankt
Peter: Skt.Peters kirke, nu: Westminster Abbey
|
sapiens
(sapient-) adj3
|
klog,
vis
|
sapienter
adv
|
|
se
refl pr
|
sig
|
si
hyp konj
|
om,
hvis
|
simul
adv
|
samtidigt
|
stella
f1
|
stjerne.
Det drejer sig om Halleys komet der viser sig i nærheden af solen
hver 76. år.
|
Stigant
|
Stigand,
ærkebiskop af Canterbury
|
sum ur vb
|
jeg
er
|
suus
poss pr, adj1-2
|
sin,
hans, hendes, dens, dets
|
teneo, tenui, tentus, tenere vb2
|
jeg
holder, beholder
|
terra
f1 fejl i tekst 4: terra(m)
|
land
((5):Widos land i Normandiet nær Dieppe)
|
traho,
traxi, tractus, trahere vb3
|
jeg
trækker
|
trans-eo,
-i(v)i, -itus, -ire ur
|
jeg
går over, passerer
|
Turold
|
Thorald,
dværg der holder hestene
|
ubi
adv
|
der
hvor
|
unus
adj1-2
|
en,
et
|
ut
hyp konj m verbal i konjunktiv
|
for
at, at
|
velum
n2
|
sejl
|
venio,
veni, ventus, venire vb ur
|
jeg
kommer
|
ventus
m2
verto, verti, versus, vertere vb ur
|
vind
jeg
vender
|
video,
vidi, visus, videre ur2 ( (49): imperf konjunktiv)
|
jeg
ser
|
vinum
n2
|
vin
|
virilis
adj3
|
mandig
|
viriliter adv
|
|
Wido (Widon-) m3
|
Guido, Guy de Ponthieu
|
Willelmus
m2
|
Wilhelm
Erobreren, hertug af Normandiet 1027 – 1087
|
(Tilbage) |